viernes, 23 de mayo de 2014

Un poema de Attilio Ianniello ( con traducción)



(...)
Leggi:

" Tre donne ho amato nella mia vita
anzi quattro.
La prima scrisse nell´aria la nostra storia;
La seconda fu paziente e calda
come la terra d´agosto tra gli ulivi;
la terza germinó nelle sue acque il mio seme in vita;
la quarta...
la quarta verrà
a bruciare
questo io invadente
e la vedrò
forse
sconfinando
dove il tempo non ha dimora".

Del raccolto: Dall´aria al fuoco.



(...)

Leí:

" He amado a tres mujeres en mi vida
más bien cuatro.
La primera escribió en el aire nuestra historia;
la segunda fue paciente y cálida
como la tierra de agosto entre los olivos;
la tercera germinó en sus aguas mi semilla en vida;
la cuarta...
la cuarta vendrá
a quemar
este yo invasivo
y la veré
quizá
más allá de la frontera
donde el tiempo no tiene morada."

Del poemario: Del aire al fuego. 
Más información sobre Attillio Ianniello en: www.margutte.com


Imágenes: Imagen I: Xi Pan.
                Imagen II:  Alex Howitt